Давелось взять «доводить до ума» сайтик на WP движке с установленным плагинчиком Twitter Tools. Плагин в принципе интересный — интеграция с твиттером сайтик оживляет, но вот русской локализации у плагина не было — отсюда сайт на русском, а все служебные сообщения плагина на инглише — смотрится конечно же отвратительно.
Изначально с локализациями вообще туговато было — обновил плагин до актуального и уже получше.
В изменениях деклалировали
* Added language dir and .pot file
И действительно — папочка language присутствовала с файликом twitter-tools.pot
На этом всё — чё дальше не понятно….
А дальше конечно же гугл 🙂
Русификация WordPress или зачем нужны файлы .mo и po, часть 1
Дублировать информацию не буду — там всё доступно написано… Если кратко — движек для перевода юзает .mo файлы, являющимися скомпрессированными .po файлами, которые в свою очередь создаются из .pot.
Но всё же дополню от себя:
Во первых twitter-tools.pot я переименовал в twitter-tools-ru_RU.po
Во вторых — по изложенному конечно же не пошло — при русификации «week» Poedit постоянно ругался и выдавал ошибку «…twitter-tools-ru_RU.po:373: missing `msgstr[]’ section»
Связано это было с неверным заданием множественных форм в заголовке файла.
Сильно мудрить и разбираться я не стал — взял и тупо копирнул заголовки из заведомо рабочего файлика \wp-content\languages\ru_RU.po и всё пошло «на ура».
Один комментарий на «“Перевод WP плагина twitter-tools .pot -> .po .mo”»
Статейка в тему мне помогла.